|
|
|
calificación: 8,3
nº de votos: 11
votar este cuento
(Este cuento está publicado en el libro Cuentos/1, de la Colección de Bolsillo de
ALIANZA EDITORIAL Si no dispones del cuento o te resulta difícil
conseguirlo en Internet, es muy probable que alguno
de los lectores del club de lectura A.C. te lo pueda facilitar en formato
'doc'. Sólo tienes que preguntar
en
lectura@arscreatio.com )
3-oct-2007,
ASB dijo:
Resulta inevitable la comparación con "El gato
negro", hasta el extremo de pensar en el nada extraño fenómeno del
autoplagio (también los grandes...). Sería interesante conocer el
dato de cuál de los dos cuentos fue escrito antes; y también la
impresión de cada lector —yo sólo conozco la mía, obviamente— según
haya leído antes uno u otro. En éste, la causa de la caída del
asesino es el remordimiento —pues no creo que Poe apunte a lo
sobrenatural—; por este motivo, me gustaba más el otro.
4-oct-2007,
A. Fijo dijo:
Un cuento estrechamente relacionado
con “El gato negro” (también leído en este club). Ambos son de 1843
y ambos tratan del sentimiento de culpabilidad de un asesino. En “El
gato…”, el asesino trata de justificarse y —salvo por el torpe y
breve impulso que le lleva a la perdición— logra controlar sus
remordimientos. En “El corazón…” los remordimientos del asesino son
patológicamente irrefrenables y compulsivos. El retrato psicológico
del asesino es más sofisticado y está más trabajado en “El gato…”; y
el clima decadente y opresivo, también. Por el contrario, en “El
corazón…” la brevedad es un mérito, y el cuento es más redondo si
cabe y de mayor efecto. En todo caso, para mí “El corazón delator”
es una joya del género (otra). Ejemplo, referencia e inspiración
para artistas y cuentistas de todas las épocas.
5-oct-2007,
Beyoncé dijo:
Muy bueno. No me extraña que haya
inspirado varias películas. Poe ni se imaginó el cine, pero el cine
sí ha exprimido a Poe.
12-oct-2007,
Ringo kid dijo:
Poe en estado puro.
12-oct-2007,
Ximena dijo:
Conocido, admirado, parodiado,
homenajeado (hasta en los Simpson), ... simplemente un relato
escalofriante y revelador sobre esa habitante de nuestra mente que
nos vigila constantemente: la conciencia. No podemos escapar de las
consecuencias que desencadenan nuestros actos y Poe nos lo recuerda
de manera terrorífica.
16-oct-2007,
A. Fijo dijo:
(Respondiendo a ASB).
Parece ser que “El corazón delator” es ligeramente anterior a “El
gato negro” (por lo menos se publicó unos meses antes). En cuanto a
lo de “autoplagio”, me parece que es un término demasiado duro. Yo
más bien diría que los dos cuentos son versiones distintas de un
mismo impulso inspirador; como cuando Monet pinta una y otra vez la
catedral de Rouen o sus famosos nenúfares; o Cezanne, el monte Santa
Victoria; o Woody Allen o Fellini hacen una y otra vez la misma
película con diferentes envolturas… Los ejemplos son innumerables en
todas las artes.
Después de escribir un primer soneto de amor, Neruda escribió otro,
y luego otro, y afortunadamente no paró hasta llegar a 100. ¿Es
mejor el primer soneto por ser el primero?, ¿o el último por ser el
último? Particularmente, no sabría elegir, pues también me gustan el
52, el 66, el 81… y muchos más.
31-oct-2007,
Man-well dijo:
Nuevamente, el maestro Poe nos
presenta otra confesión de un asesino en pleno proceso de
autoanálisis. Como bien apuntan algunos de los miembros del club,
las comparaciones entre “The Black Cat” y “The Tale-Tell Heart” son
evidentes y obligadas, producto todo ello de una visión
psicoanalítica de la personalidad, que tan minuciosamente desarrolló
con posterioridad Sigmund Freud. En este sentido, si en algo supera
“The Tale-Tell Heart” a “The Black Cat”, es en la capacidad de
sintetizar en sólo 5 páginas toda una teoría psicoanalítica que,
años más tarde, situó a Freud en el centro del debate, tal y como es
su famosa división tripartita de la mente: el yo (ego), el ello (id),
y el super-yo (superego). En definitiva, Poe anticipa esta misma
teoría en el cuento “The Tale-Tell Heart”, pero en los términos
siguientes: the eye (el protagonista), the id, and the super-eye (el
viejo). Como casi siempre, en las traducciones se suelen perder por
el camino los juegos de palabras más importantes que constituyen la
esencia del relato. El lector español no debe pasar por alto el
interesante juego de palabras existente a lo largo de todo el relato
y basado en la homofonía de las palabras inglesas “eye” y “I”.

fotograma del excelente corto de animación The
tell-tale heart, realizado en1953 por Ted Parmelee
(VER
CORTO)
Dibujos de
Steve Simmons
para el storyboard del corto The tell-tale heart, de
Stephanie Sinclair:



añadir comentario |